Перевод "pull apart" на русский

English
Русский
0 / 30
apartособо врозь порознь обособленно разобщённо
Произношение pull apart (пул эпат) :
pˈʊl ɐpˈɑːt

пул эпат транскрипция – 19 результатов перевода

waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Скопировать
Come to save me from the rope
Pull apart these bars
Where are you, my Esmeralda
Приди, спаси меня от веревки,
Приди, сломай мою клетку...
Где ты, моя Эсмеральда,
Скопировать
My God is this what she is to you?
Something to fight over, pull apart?
Look at you.
Боже мой, вы оскорбляете память о ней?
Вы можете драться из-за этого?
Посмотрите на себя.
Скопировать
Yeah.
How are you sort of dealing with the pull-apart? You know, being pulled apart by stuff like that?
I don't know if I expressed that the right way.
- Ну ...
Как вы справляетесь с вещями, которые переполняют вас ?
- Может быть, я не точно выражаюсь.
Скопировать
We can't repair the carotid under tension.
It'll pull apart.
Or clot.
Мы не можем восстановить сонную артерию под таким давлением.
Она разойдется.
Или образует тромб.
Скопировать
Obviously.
So, if I was to ask you to pull apart a television, for example
The electronics of a television set consist of a rectifier to convert from alternating to direct current.
Пожалуй.
И если я, к примеру, попросил бы вас разобрать телевизор...
В электронику телевизора входит выпрямитель для преобразования переменного тока в постоянный.
Скопировать
- Sugar?
Uh, sugar... pastries, doughnuts, bear claws, Danish, those cinnamon pull-apart things.
Charlie the killer likes breakfast pastries?
- Сахар?
Ээ, сахар...выпечку, пончики, когти медведя, все что включает в себя корицу.
Убийца Чарли любит выпечку на завтрак?
Скопировать
Well, I am a forensic accountant by training.
I pull apart terrorists' financial networks.
Now do you know why you're here?
Ну, я судебный бухгалтер по образованию.
Я раскрываю преступные финансовые сети.
Теперь ты поняла почему ты здесь?
Скопировать
I don't care if they're sticky.
Just makes them harder to pull apart.
So cute.
Мне неважно, даже если они липкие.
Так их будет труднее разнять.
Как мило.
Скопировать
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
I'm more into...
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
Если ты не электризуешь, ты распыляешь... Ты рвёшь, ты давишь...
Я больше нахожусь где-то внутри...
Скопировать
Molecules, atoms, neutrons.
I look at you, commander and I see not a man, but a galaxy of subatomic particles which I can pull apart
This is a power we were never meant to have.
Молекулы, атомы, нейтроны.
Я смотрю на вас, командор и вижу не человека, а галактику субатомных частиц которую я могу разрушить и собрать воедино одной мыслью.
Этой силой мы никогда не должны были овладеть.
Скопировать
"The Big Rip", kind of rolls up its sleeves and progressively takes apart the Universe layer by layer. Working from the outside in, going from the larger scales to the smaller scales.
A billion years to pull apart clusters of galaxies, then hundreds of millions of years to pull apart
And then, down to the size of the Solar System, we're talking hundreds of thousands of years.
Большой разрыв как бы засучил рукава и разрушает Вселенную слой за слоем, двигаясь снаружи вовнутрь, от большего к меньшему.
Миллиард лет уходит, чтобы разрушить группы галактик, Потом, за сотни миллионов лет разрушаюся сами галактики.
а потом сотни тысяч лет уйдут на разрыв самой Солнечной системы.
Скопировать
- Okay.Can you get me a phone?
Gentlemen,the moment they pull apart the rig, we're gonna come in and grab you.
You take sn,first.
- 'орошо. ћожешь подать мне телефон?
√оспода, в момент, когда они разрежут обломки мы входим, и вытаскиваем вас.
¬ы вытащите —тэна первым.
Скопировать
We'll get there when we get there, Gabby.
Tectonic plates are starting to pull apart underneath the island. We gotta move. Let's go.
Move. Move.
Мы уже пришли?
Разламываются тектонические плиты.
Надо поспешить.
Скопировать
Yeah.
Either that, or you can have it pull apart like wet tissue paper.
PHONE RINGS
Да.
Или так, или его разрывают как влажную обёрточную бумагу.
ТЕЛЕФОН ЗВОНИТ
Скопировать
It makes me happy.
If we go in two directions, we will pull apart.
What's wrong?
Это делает меня счастливой.
Если мы пойдём в разных направлениях, нас не будет.
Что такое?
Скопировать
We can't go in two directions, Mary.
If we go in two directions, we will pull apart.
You need to turn it back on now.
Мы не можем идти в разных направлениях, Мэри.
Если мы пойдём в разных направлениях, нас не будет.
Включи его, сейчас же.
Скопировать
Trust me, you don't want any of this.
I had to pull apart the whole filtration system.
I've been talking to Strand.
Поверь, пожалеешь, что предложила.
Пришлось развинтить всю систему фильтрации.
Я поговорила со Стрэндом.
Скопировать
We ain't rapey enough.
I mean, I sure as hell don't wanna keep staring down that naked, hairy butthole and trying to pull apart
Do you think that he agonized over this like some little bitch?
Насильники из нас фиговые.
Я уж точно не хочу пялиться на эту голую волосатую жопу и раздвигать липкие булки.
Думаешь, он терзался муками совести как маленькая сучка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pull apart (пул эпат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pull apart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пул эпат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение